Tuesday, June 14, 2011

吳清基: ... (國小英語) 將在黃金十年內
(從目前的小三)延伸到小一

I have two advices for 吳清基:
  • You need to assess the effectiveness of your so-called English education.   There is no excuse for students to study English for more then ten years, and end up having no ability to listen to, speak, write or read English, as most students do.
  • You should educate rather than brainwash.  Leave out the Chinese KMT propagandistic non-sense 黃金十年, because there is not an ounce of truth in it.  You receive your salary from Taiwan citizens, not from Chinese KMT.  You are supposed to be a Taiwan officer serving Taiwanese, not a Chinese KMT officer serving Chinese KMT.
小一學英語 學者:學生更痛苦
【大紀元2011年04月20日訊】(大紀元記者江禹嬋台北報導) 教育部希望未來將國小英語教育,從目前的小三向下延伸到小一,教育部長吳清基表示,目前師資培育、課程規劃還需要有完整配套,將在黃金十年內延伸到小一。不過學者認為,這只會增加學生痛苦和家長的競爭焦慮感,根本是政策錯誤。前國小英語教育從小三開始實施,不過部分縣市已經先行延伸到小一,教育部國際文教處長林文通表示,小一開始教英語是勢在必行。吳清基說,提早兩年學習會提升學生英文興趣能力,希望將在十年內推動。

Saturday, June 4, 2011

學校 + 補習班: 台灣學生教育全球第一名
但為什麼大學生没有聽說寫讀的英文能力?

TAIPEI — Huang Hsing-yao knows exactly how to spend every hour of the day, every day of the week: bent over the books, preparing for the most important test of his life.
With little time left before the university entrance exam that will decide his future, the 18-year-old high school student's life is marked by relentless study, most of it in a cram school in downtown Taipei.
"At the moment, I hardly have any free time. It's all spent studying," he said, sporting a cool-kid haircut but wearing a blue-and-white school uniform. "Sometimes I relax a bit at home. But I still have to do some preparation."
Taiwan is an education-obsessed society, due not least to a Confucian legacy that emphasises personal improvement, and there are hundreds of thousands of young Taiwanese just like Huang.
Surveys show that eight in ten high school students in Taiwan receive some kind of after-school tuition to help them pass each hurdle in the education system to make it into the best universities and eventually get the best jobs.
The cram schools, whose bright logos grace the central area of every Taiwanese city, are a huge business on the island, with parents willing to pay thousand of dollars for what they consider an essential service.
"As parents, we all want our sons to become dragons and our daughters to become phoenixes," Huang Hsien-chen, Hsing-yao's 57-year-old father, quoting a traditional saying on how education unlocks the potential of the individual.
In traditional Chinese society, top degree holders typically entered into the government bureaucracy, while today most job opportunities await them in the private sector.
But despite these changes, the faith in education as the only route to social progress is still widespread.
"A lot of parents have farming or worker backgrounds. So they want their children to be better than themselves," said Chiang Shu-miao, chief executive of Yu Da Education Institution, a cram school with 23 branches island-wide.
"Traditionally, academia has occupied a high place in society, and that's why a lot of parents want their children's studies to be reinforced at a cram school," she said.
Cram school fees are around Tw$100,000 ($3,400) a year for a high school student -- a two-month salary for many Taiwanese.
"We also serve a social function," said Chiang. "Parents and relatives are all busy working. They aren't able to really nurture their children.
"Cram schools have a stabilising effect on families and society. I don't care about how other people judge us. We have a mission to create a future for the youth."
Some cram schools seek to attract students with the offer of star teachers known across the island for their ability to get large numbers of students past exams.
They often also seek to create a special gung-ho atmosphere, such as in Huang's cram school, where students wear red headbands screaming "Go!" in large letters, and expressing a wish for a "Smooth Exam".
Teachers, too, feel the strain -- some have their mobile phones on 24 hours a day, ready to reply to questions from anxious parents.
"Teachers here come and go, come and go. The pressure is very high," said Liu Chang-chi, a teacher at Yu Da with 25 years of cram school experience.
But not all parents believe their children should do nothing but stare into textbooks like robots every waking hour of the day.
"I am traditional in that I respect education. But I'm also modern in my thinking," said 57-year-old Huang.
"I don't always try to make him study, study, study. I also give my son pocket money. He does other activities like playing guitar and sports."
Copyright © 2011 AFP. All rights reserved.

Wednesday, June 1, 2011

留德博士劉明德: 英語是魔鬼+垃圾 III
同劉明德博士談大便

[本文寫於 黃春明的 操你媽的B 事件後, 相信受到黄春明的衝擊.]

留德博士劉明德在他的 英語是魔鬼+垃圾 一書裏這麼寫
p140:
我們的漢字是世界上最神奇最奧妙的文字.
我們的漢語是世界上最美妙的語言.
我們漢民族是世界上最偉大的民族.
然而, 今天漢民族的子孫竟然淪落到主動要去...學人家的語言
可憐的漢民族豈止學人家的語言, 他們也學人家用電燈, 開汽車, 坐飛機.  更不堪的是他們居然放棄了萬蟲鑽動, 金蠅大如蜂鳥的毛坑, 忝不知恥 地學人家用抽水馬桶了.  下圖是台中 SOGO 百貨公司的一個抽水馬桶.  從 SOGO 生意的觀點, 這樣的廁所比毛坑好, 但有兩個明顯的缺點: Americans and Europeans may not know what to do with it; most probably have never seen anything like it.   Notice the trash can on the front left?  That is Chinese culture.  To explain this Chinese culture, I present a picture from a restroom in an university.
 
Posted on the restroom door is an advisory that says one should not throw toilet paper into the toilet bowl.  Apparently, people follow the instruction to throw toilet paper laced with their pooh-pooh into the trash can, making the room smell horrifying.

劉明德很計較他是漢人的驕傲, 我則是希望屁股不要帶著糞便.  我希望台灣人能學著使用歐洲通行的廁所, 如下圖.  我很喜歡左邊這個洗肛門機.  大便後可以輕鬆地把尾巴洗得乾乾淨淨.


A warning to Taiwan visitors is in order.  Public restrooms do not normally provide toilet papers.  This is so even and particularly in universities.  Be prepared!